这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

梁上君子文言文翻译注释

发布时间:2023-07-23 08:34:33 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

[编辑]梁上君子文言文翻译注释为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

梁上君子文言文翻译注释

人们根据这个故事,引申出“梁上君子”这句成语.“梁”是房梁,“君子”是古代对有教养的读书人的称呼,用在这里含有幽默的意思.“梁上君子”被用作小偷、窃贼的代称.

梁上君子

选自《后汉书·陈寔传》

【原文】

陈寔,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。寔阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。”儿孙曰:“孰也?”寔指梁上盗曰:“梁上君子者是也。”盗大惊,自投于地,叩头归罪。寔徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省己为善。”实知其贫,乃令人与之绢二匹。自是一县无复盗者。

【注释】

1栖:躲藏。

2阴:暗中。

3夫:发语词,无实义

4斯:这样。

5孰:谁。

6徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思。

7谕:使……明白。

8省:反省。

9归:承认。

10一:整个。

11岁饥民馁:当时荒年,百姓饥饿。

12盗:小偷。

【翻译】

陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争着打官司时,陈寔判决公正,清楚详细的说明正确和错误两个方面,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当年闹饥荒,人们没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,严肃训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。屋梁上的那个人就是这样!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢详细地告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,应当克制自己不正当的欲望。这样做,是因为你的贫困。”命令赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他梁上君子文言文翻译注释范文。

word该篇DOC格式梁上君子文言文翻译注释范文,共有779个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
梁上君子文言文翻译注释下载
梁上君子文言文翻译注释.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 13057850505