这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

湛露原文及翻译,湛露赏析

发布时间:2023-07-13 14:23:58 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

【引言】湛露原文及翻译,湛露赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

湛露原文及翻译,湛露赏析

湛露原文

作者:佚名 〔先秦〕

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

湛露译文及注释

译文

早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。

早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。

早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。

高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。

注释

湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。

匪:通“非”。晞(xī):干。

厌(yān)厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。夜饮:即晚宴。

宗:宗庙。载(zài):则,一说充满。考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。

杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。

显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。

令德:美德。令,善美。

桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。

离离:果实多而下垂貌。犹“累累”。

岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,和乐平易的样子。

令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他湛露原文及翻译,湛露赏析范文。

word该篇DOC格式湛露原文及翻译,湛露赏析范文,共有594个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
湛露原文及翻译,湛露赏析下载
湛露原文及翻译,湛露赏析.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 暂无