这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】

发布时间:2023-07-15 09:16:13 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

【导语】苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】

译文及注释 篇一

译文

闲着无事就靠坐着胡床,从庾公楼的窗子朝外望去,只见诸峰如千朵鲜花开放。和哪个一同倚坐?明月、清风、我(或他)。

别驾通判一来,有唱自然有和,酬唱赠答。你还了解吗?深悉吗?自从你的到来,那江上清风、山间明月的享受,自然是你我各一半了。

注释

⑴点绛唇:词牌名。

⑵闲倚胡床:闲着无事坐于胡床。闲:指办公之余。倚:坐靠。

⑶庾公楼:杜甫《秋日寄题郑盟湖上亭》:“池要山简马,月静庾公偻。”用东晋庾亮(公元289-340年)在武昌乘月登南楼典故。

⑷别乘:汉朝称郡守的副手为别驾,别:另外。郡守乘车出行。副手乘另外的车跟随,所以叫别驾。“乘”也是驾车之意,宋代通判(知州事的副手)相当汉代别驾。这里“别乘”当指袁毂。

⑸风月平分破:享受美景,你和我各一半。

《点绛唇·闲倚胡床》原文 篇二

宋代:苏轼

闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。

别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】范文。

word该篇DOC格式苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】范文,共有508个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】下载
苏轼《点绛唇·闲倚胡床》原文_译文_赏析【精品多篇】.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 13869562315